Mit ‘Dialekt’ getaggte Artikel

Fränkische Grippe Erscheinungen

Freitag, 09. Dezember 2011

OK, ich gebe es zu, ich habe ein bisschen extra Zeit heute Morgen und kann mich somit meiner großen Leidenschaft/Sprachwissenschaft widmen, dem Fränkischen.

Nachdem ich ein Bild einer fränkischen Krippe im Internet fand, wollte ich doch mal sehen, ob es auch was unter Fränkische Grippe gab, und siehe da, ich wurde fündig. Für die Auswärtigen – im Fränkischen wird der Buchstabe “k” meist als “g” ausgesprochen. Manch enner dibbt dess dann genauso wie ers körd had.

Definition zu Grippe:

Substantiv, feminin

mit Kopfschmerzen und Fieber verbundene Erkältungskrankheit

Ursprung: *grippe = Grille, Laune (aus dem Französischem),

* gripper = nach etwas haschen, greifen (aus dem Germanischen)

Diese fränkische Grippe kann einen plötzlich überfallen (inclusive Wahnvorstellungen wie das Erscheinen von geschnitzten religiösen Figuren in der Nähe des Weihnachtsbaumes)… aber keine Sorge, sie ist nicht ansteckend.

Hier könnt Ihr euch ein Bild von der fränkischen Grippe machen.

Bookmark and Share

Wörterbuch Fränkisch – Deutsch

Freitag, 14. Oktober 2011

Auf Fränkisch für Ausländer (Facebook) gab es letzt eine kleine Diskussion wie amtlich unser Fränkisch ist. Na ja, wenn Langenscheidt schon ein Lilliput Wörterbuch herausgibt für Fränkisch-Deutsch, dann ist es meiner Meinung nach, amtlich genug.

Gerade mal  ca. 4cm x 5cm groß, aber trotzdem gefüllt mit rund 5.000 Stichwörtern und Wendungen. Auf den ersten Seiten werden sogar die Zwielaute erwähnt und erläutert, welche Buchstaben der Franke verschluckt und/oder verhunzt, wie man lange Vokale schreibt, dass der Apostroph das verschluckte r ersetzt und viele andere wichtige Faktoren.

Was man noch hätte erwähnen können ist die Phonetik der fränkischen Sprache. Viele Nicht-Franken behaupten wir hätten oft eine wunderschöne Sprachmelodie, fast als ob wir singen würden. Der Text mag vielleicht unverständlich sein, aber das melodische Fränkisch bleibt dann dafür unvergesslich.

Wer mehr darüber erfahren möchte, dann hier:

Langenscheidt Lilliput Fränkisch: Fränkisch-Hochdeutsch/Hochdeutsch-Fränkisch (Amazon.de)

Das Lilliput eignet sich hervorragend als kleines Geschenk oder Mitbringsel, als Betthupferl für Übernachtungsgäste (privat und kommerziell), und für € 3,50 und kostenloser Lieferung (lt. Amazon vom 14. Okt 2011) kann man nichts verkehrt machen.

Da gibt’s noch enns. Des kenn ich bersönlich jedzd ned, hadd abbä 5 Stern’ griechd, ihr könnd ja moal neiglodz.

Fränkisch – Wort für Wort. Kauderwelsch: Das Deutsch der Franken (Amazon.de)

Bookmark and Share

Bauchspeck oder Dörrfleisch

Samstag, 03. September 2011

Oh ja, sobald man vom Essen und Geschmack spricht streiten sich die Gemüter.

Das fängt schon hier im Nachbarstaat Hessen an,  wenn man beim Metzger Knöchli bestellen will und keiner weiß was das ist. Natürlich steht man selbst blöd da, weil man fälschlicherweise annahm, dass man Deutsch spricht.

Ich habe mittlerweilen gelernt, dass die Bezeichnung Knöchli Fränkisch ist oder auch Bayrisch.

Jedenfalls musste ich nach dem Metzger dann erst mal nach Hause und nach einer Übersetzung googeln. Die Lösung: Eisbein

Die momentane Herausforderung war ein Rezept für meine Rouladen zu schreiben. Das war bestimmt für eine sehr gute koreanische Freundin in Kanada. Mit Englisch habe ich kein Problem, nur mit Deutsch.

Das fing bei der Übersetzung mit Dörrfleisch an. Hier in Hessen kaufen wir Dörrfleisch um die Rouladen zu füllen. Dörrfleisch übersetzt sich auf leo dictionary mit jerky, was sich nach Hundefutter anhörte.

So war es auch – beim Googeln fand ich diese Diskussion über Dörrfleisch und was es in Franken bedeutet.

Man braucht immer ein bisschen mehr Geduld wenn man im Ausland heimische Gerichte machen will. Man muss lernfähig und flexibel sein.

Bauchspeck = Dörrfleisch

Jetzt weiß ich auch warum meine Geschwister immer etwas verwundert schauen, wenn ich ihre Anfragen nach meinem Rouladen Rezept mit Dörrfleisch beende.

 

Bookmark and Share

Vom Blitz getroffen

Sonntag, 20. Februar 2011

Eigentlich ist das hier eine hessische Katze, aber nachdem wir nur ca. 64 km von der bayerischen Landesgrenze entfernt wohnen, kann man auch eine Ausnahme machen.

Denn bei ihrem Anblick fiel mir folgendes ein:

Die guckt wie ä Ächelä wenn’s blitzt.

Katze auf der Leiter

Nachdem ich das schon 30 Jahre nicht mehr gehört hatte und mir das ganz plötzlich in den Sinn kam, muss ich mich doch fragen was ein Ächelä ist.

Könnte das ein Eichhörnchen sein? Wer kennt die genaue Formulierung und Bedeutung?

Bookmark and Share

Fränkisch lernen – Geheimtipp

Montag, 24. Januar 2011

Mein amerikanischer Mo hat mir, seiner fränkischen Fra, eben dieses Video zum Fränkisch lernen zugeschickt. Götz hat es über Nacht gelernt.

Fränkisch lernen mit Götz Frittrang:

Bookmark and Share