Des kenn mer alle… Mir ziehn uns schön oa, und wollen a schöns Bild zur Erinnerung an den Fesddooch.
Abba oaner muss doch immä a blöds Gsichd mach.
Übersetzung: Mach bitte keine Grimassen!
|
Mit ‘Übersetzung’ getaggte ArtikelWie man ’sehr müde‘ auf Fränkisch sagtMittwoch, 24. Juni 2015Hier ist eine kleine Einführung in den fränkischen Sprachgebrauch. Das heutige Thema ist: sehr müde sein Dazu sagt man in Franken: ———————————- * Ich bin heud hundsverreggd. * Ich hab kee Feuer mehr im Arsch. * Ich mooch nimmer. * Ich bin groggie. (Danke an Tanja) * Ferdich wie a Bäggla Resi. (Danke an Andreas) * Ausschaua wei da Dod vu Forchheim. (Danke an Verena) * Du hast enn fetznhie. (ditto) Fränkisches Essen mit Übersetzung – Teil 1Donnerstag, 06. November 2014Wenn wir nach Franken fahren und dort auswärts essen, kommt es ab und zu mal vor, dass ich für meine Familie ein Gericht übersetzen, erklären oder verdeutschen muss. Manches ist einfach unbekannt, manche haben einen anderen Namen, einige gibt es nur in Franken, und manches wird noch fränkisch geschrieben. Essen in Franken ist oft Neuland für Besucher und Nei’gschmeckde. Fangen wir mal an: *Schlachtschüssel deutsch: Schlachtplatte Dafür ist die Schweinfurter Schlachtschüssel berühmt. Mehr Interessantes darüber auf: http://de.wikipedia.org/wiki/Schweinfurter_Schlachtschüssel *Schnickerli (Mittelfranken: Kuddeln, Kutteln, Kuttelfleck, Kuddla) Das ist frischer Rinderpansen (Vormagen des Rindes) *Leiterli/Leiterle deutsch: Schälrippchen, Schweinerippchen *Meefischlich deutsch: Mainfischchen Mehr dazu auf http://de.wikipedia.org/wiki/Meefischli *Bohnerkern mit Mehlklöss und Bauchfläsch Bohnenkerne mit Mehlklössen und Bauchfleisch — bald geht’s weiter mit Teil 2 – Fränkisch ist gar ned so schwer!Freitag, 22. November 2013————————————— Fränkisch is gar net so schwer. Von Würzburg bis Schweinfurt und weiter Mainauf, da schnappt mer manch fränkischen Sprachbrocken auf. Drum mach mer die Fremden, die kommen ins Land mit einigen unserer Ausdrück bekannt. Den Dialekt woll mer erklär, – ja, Fränkisch is gar net so schwer! —————————————– Hoos sen Hasen und e Ramml is geschert. Göllbollern nennt mer die Äpfel vom Pferd. Der Mann is e Moo und e Fraa is e Frau. Es Schaf is e Bätzer und’s Schwein is e Sau. Wenn’s riecht, heißt’s: Der stinkt wie ein Bär, – ja, Fränkisch is gar net so schwer! —————————————— Heist und Deist sagt für Hier und dort. Grack, das heißt Krähe und Abtritt Abort. Die Strotz’n und Sudd’n ist’s Wasser vom Vieh. Ich hab ein Ei übrig, I ho e Ä ü. Ein Prügel, das ist ein Gewehr, – ja, Fränkisch is gar net so schwer! —————————————— Spucke is Schbätzn und Schade is schood. Salatkopf, des is e gross Hädla Zerloot. Und Hundsfotzn heißt halt: Des bilds’t Du Dir ei. E Meebrunzer kann bloß e Schweiferter sei. Des stimmt fei, da könnt ich drauf schwör, – ja, Fränkisch is gar net so schwer! —————————————— E Brödla is e Weck, und der Main is der Mee. Schnüdl, so nennt mer bei uns den FC. E sehr schlanke Frau is e ganz dürre Gäß, Motorrad häßt Pfutzer und Arsch es es Gsäß. E Nächla häßt die Maß is leer, – ja Fränkisch is gar net so schwer! —————————————— |
Diese Webseite verwendet Cookies. Wählen Sie "Zustimmen", um Cookies von dieser Webseite zu akzeptieren. Mehr Informationen
Diese Webseite verwendet so genannte Cookies. Sie dienen dazu, unser Angebot nutzerfreundlicher, effektiver und sicherer zu machen. Cookies sind kleine Textdateien, die auf Ihrem Rechner abgelegt werden und die Ihr Browser speichert. Die meisten der von uns verwendeten Cookies sind so genannte "Session-Cookies". Sie werden nach Ende Ihres Besuchs automatisch gelöscht. Cookies richten auf Ihrem Rechner keinen Schaden an und enthalten keine Viren. Sie können Ihre Zustimmung jede Zeit auf der Seite "Datenschutzerklärung" widerrufen.